Aa ja meri barbad mohabbat ke sahare
Hai kaun jo bigadi hui taqdir sanware
Aaye bhi na the khushk huve aankhon men aansu
Nikale bhi na the, lut gaye arman bechare
Anjaam-e-mohabbat hamen maalum hai lekin
Lete hain tere gham men ummidon ke sahare
Tha dil ko faqat teri mohabbat ka sahara
Hamne isi ummid pe din apne guzare
'Anmol Ghadi'
Noor Jehan
Tanvir Naqvi/ Naushad
വരൂ, എൻ്റെ പാഴായ പ്രണയത്തിലെ കൂട്ടുകാരാ
തകർന്ന വിധിയെ തിരുത്തുവാൻ ആരാണുള്ളത്!
ഒഴുകുന്നതിന് മുമ്പേ ഉണങ്ങിപ്പോയി, എൻ്റെ കണ്ണുനീർ
പുറപ്പെടുമ്പോഴേക്കും കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു, പാവം മോഹങ്ങൾ
പ്രണയത്തിൻ്റെ പരിണതി എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ
നിന്നെക്കുറിച്ചുള്ള ദു:ഖത്തിൽ പ്രതീക്ഷകളെ കൂട്ടുപിടിക്കയാണ്
ഹൃദയത്തിന് നിൻ്റെ പ്രണയത്തിൻ്റെ കൂട്ട് മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ
ഈയൊരൊറ്റ പ്രതീക്ഷയിൽ ദിവസങ്ങൾ തള്ളി നീക്കുന്നു ഞാൻ
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ