Aaya hai mujhe phir yaad wo zaalim
Guzra zamaana bachpan ka
Haaye re akele chhod ke jaana
Aur na aana bachpan ka
Wo khel, wo saathi, wo jhule
Wo daud ke kahna, aa chhule
Ham aaj talak bhi na bhule woh
Khwaab suhaana bachpan ka
Is ki sab ko pahchaan nahin
Ye do din ka mehamaan nahin
Mushkil hai bahut aasaan nahin yeh
Pyaar bhulaana bachpan ka
Milkar royen, fariyaad karen
Un beete dinon ki yaad karen
Ae kaash kahin mil jaaye koi jo
Meet puraana bachpan ka
'Devar'
Mukesh
Anand Bakshi/ Roshan
കഴിഞ്ഞുപോയ ബാല്യകാലത്തിൻ്റെ, നിർദ്ദയരായ ആ ഓർമ്മകൾ വീണ്ടും വന്നിരിക്കുന്നു
എന്നെ തനിയെ വിട്ടേച്ച് പോകൂ,
വീണ്ടും വരാതിരിക്കൂ
ആ കളികൾ, കൂട്ടുകാർ, ആ ഊഞ്ഞാലുകൾ
'വന്ന് തൊടൂ' എന്ന് പറഞ്ഞുള്ള ആ ഓട്ടം
ഞാൻ ഇന്നും മറന്നിട്ടില്ല,
കുട്ടിക്കാലത്തിൻ്റെ ആ മധുരസ്വപ്നം
ഇതെല്ലാവർക്കും പരിചയമുണ്ടാവില്ല
ഇത് രണ്ടു ദിവസത്തേക്കുള്ള അതിഥിയല്ല
വളരെ പ്രയാസമാണ്, എളുപ്പമേയല്ല,
ചെറുപ്പത്തിലെ പ്രണയം മറക്കുവാൻ
ചേർന്ന് കരയാം, പരിഭവം പറയാം
ആ പോയ ദിനങ്ങളെ ഓർത്തെടുക്കാം
എവിടെ വെച്ചെങ്കിലും കണ്ടുമുട്ടിയെങ്കിലോ,
ചെറുപ്പകാലത്തെ ആ പഴയ സുഹൃത്തുക്കളെ
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ
Guzra zamaana bachpan ka
Haaye re akele chhod ke jaana
Aur na aana bachpan ka
Wo khel, wo saathi, wo jhule
Wo daud ke kahna, aa chhule
Ham aaj talak bhi na bhule woh
Khwaab suhaana bachpan ka
Is ki sab ko pahchaan nahin
Ye do din ka mehamaan nahin
Mushkil hai bahut aasaan nahin yeh
Pyaar bhulaana bachpan ka
Milkar royen, fariyaad karen
Un beete dinon ki yaad karen
Ae kaash kahin mil jaaye koi jo
Meet puraana bachpan ka
'Devar'
Mukesh
Anand Bakshi/ Roshan
കഴിഞ്ഞുപോയ ബാല്യകാലത്തിൻ്റെ, നിർദ്ദയരായ ആ ഓർമ്മകൾ വീണ്ടും വന്നിരിക്കുന്നു
എന്നെ തനിയെ വിട്ടേച്ച് പോകൂ,
വീണ്ടും വരാതിരിക്കൂ
ആ കളികൾ, കൂട്ടുകാർ, ആ ഊഞ്ഞാലുകൾ
'വന്ന് തൊടൂ' എന്ന് പറഞ്ഞുള്ള ആ ഓട്ടം
ഞാൻ ഇന്നും മറന്നിട്ടില്ല,
കുട്ടിക്കാലത്തിൻ്റെ ആ മധുരസ്വപ്നം
ഇതെല്ലാവർക്കും പരിചയമുണ്ടാവില്ല
ഇത് രണ്ടു ദിവസത്തേക്കുള്ള അതിഥിയല്ല
വളരെ പ്രയാസമാണ്, എളുപ്പമേയല്ല,
ചെറുപ്പത്തിലെ പ്രണയം മറക്കുവാൻ
ചേർന്ന് കരയാം, പരിഭവം പറയാം
ആ പോയ ദിനങ്ങളെ ഓർത്തെടുക്കാം
എവിടെ വെച്ചെങ്കിലും കണ്ടുമുട്ടിയെങ്കിലോ,
ചെറുപ്പകാലത്തെ ആ പഴയ സുഹൃത്തുക്കളെ
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ