മദൻ മോഹൻ്റെ ഓർമ്മയിൽ ഒരു ഗുൽസാർ ഗാനം! കോളേജ് കാലത്ത് ആദ്യമായി കേട്ടപ്പോൾ താരതമ്യേന സന്തോഷം പകരുന്ന ഈണമുള്ള യുഗ്മഗാനമായിരുന്നു (ഭൂപി, ലത) കൂടുതൽ ഇഷ്ടം. പിന്നീട് വീണ്ടും വീണ്ടും കേൾക്കുകയും വരികളുടെ അർത്ഥം മനസ്സിലാവുകയും ചെയ്തപ്പോൾ ഭൂപിന്ദർ ഒറ്റക്ക് പാടുന്ന പാട്ട് അസ്ഥിയിൽ പിടിച്ചു! ഗുൽസാർ പൊയ്പ്പോയ കാലത്തെ സന്തോഷത്തെ ഓർത്തെടുക്കുന്നത് അലസ ദിനരാത്രങ്ങളായാണ്. തുടർന്ന് ഓരോ ഋതുവിലേയും പ്രണയത്തെ വ്യത്യസ്ത നിറങ്ങളിൽ മനോഹര ചിത്രങ്ങളായി വരയ്ക്കുന്നു. ഭൂപിന്ദറിൻ്റെ ശബ്ദവും ആലാപനവും ആ ആലസ്യം നമ്മെയും അനുഭവിപ്പിക്കുന്നു! നമ്മളും ആ ദിനങ്ങളെ കൊതിച്ചു പോവും, അങ്ങനെ പറയാൻ ദിനങ്ങളൊന്നുമില്ലെങ്കിൽ പോലും!
ഏറെക്കാലത്തിന് ശേഷമാണ് കേട്ടത്, മദൻ മോഹൻ ഈ ഗാനത്തിന് മൂന്നാമതൊരു ഈണം കൂടി ഒരുക്കിയിരുന്നുവെന്ന്! എന്തൊരു പ്രതിഭയാണദ്ദേഹം!
(ആദ്യത്തെ ശേർ ഗാലിബിൻ്റെ Muddat hui hai yaar ko എന്ന ഗസലിലെ ഒരു ശേർ ചെറിയ വ്യത്യാസത്തോടെ എടുത്തതാണ്. ഒരു കവിയോടുള്ള ആദരവും സ്നേഹവും കാണിക്കാൻ ഗസൽ ലോകത്ത് പതിവുള്ള രീതിയുമാണത്.)
Dil dhoondhta hai phir wohi fursat ke rat din
Baithe rahe tasawwur-e-jaana kiye hue
Jaadon ki narm dhoop aur aangan me let kar
Ankhon pe khinch kar tere daman ke saye ko
Aundhe pade rahe kabhi karwat liye hue
Ya garmiyo ki raat jo purwayiya chale
Thandi safed chaadaro pe jage der tak
Taaro ko dekhte rahe chhat par pade hue
Barfili sardiyo me kisi bhi pahad par
Wadi me gunjati hui khamoshiyan sune
Aankhon me bhige bhige se lamhe liye hue
'Mausam'
Bhupinder
Gulzar/ Madan Mohan
ഹൃദയം പിന്നെയും ആ അലസ ദിനരാത്രങ്ങളെ തേടുന്നു
പ്രിയപ്പെട്ടവളെക്കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകളിൽ മുഴുകിയിരുന്ന ആ കാലം
ശീതകാലത്തെ നനുത്ത വെയിലിൽ, മുറ്റത്ത് കിടന്ന് കൊണ്ട്,
കണ്ണുകൾക്ക് മേൽ നിന്റെ ചേലാഞ്ചലത്തിൻ്റെ തണൽ വിരിച്ച്,
തിരിഞ്ഞും മറിഞ്ഞും കിടക്കുമായിരുന്നു ചിലപ്പോൾ
ഗ്രീഷ്മരാത്രികളിൽ തെന്നൽ വീശുമ്പോൾ
തണുത്ത വെള്ളവിരിപ്പിൽ ഉണർന്നിരുന്നു, ഏറെ വൈകുവോളം
മട്ടുപ്പാവിൽ കിടന്ന് നക്ഷത്രങ്ങളെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു
മഞ്ഞു പൊഴിയുന്ന ശിശിരത്തിൽ, ഏതെങ്കിലും മലമുകളിൽ,
താഴ്വരയിൽ പ്രതിധ്വനിക്കുന്ന മൗനങ്ങൾ കേട്ട്,
കണ്ണുകളിൽ നനഞ്ഞുകുതിർന്ന നിമിഷങ്ങളുമേന്തി
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ
ഏറെക്കാലത്തിന് ശേഷമാണ് കേട്ടത്, മദൻ മോഹൻ ഈ ഗാനത്തിന് മൂന്നാമതൊരു ഈണം കൂടി ഒരുക്കിയിരുന്നുവെന്ന്! എന്തൊരു പ്രതിഭയാണദ്ദേഹം!
(ആദ്യത്തെ ശേർ ഗാലിബിൻ്റെ Muddat hui hai yaar ko എന്ന ഗസലിലെ ഒരു ശേർ ചെറിയ വ്യത്യാസത്തോടെ എടുത്തതാണ്. ഒരു കവിയോടുള്ള ആദരവും സ്നേഹവും കാണിക്കാൻ ഗസൽ ലോകത്ത് പതിവുള്ള രീതിയുമാണത്.)
Dil dhoondhta hai phir wohi fursat ke rat din
Baithe rahe tasawwur-e-jaana kiye hue
Jaadon ki narm dhoop aur aangan me let kar
Ankhon pe khinch kar tere daman ke saye ko
Aundhe pade rahe kabhi karwat liye hue
Ya garmiyo ki raat jo purwayiya chale
Thandi safed chaadaro pe jage der tak
Taaro ko dekhte rahe chhat par pade hue
Barfili sardiyo me kisi bhi pahad par
Wadi me gunjati hui khamoshiyan sune
Aankhon me bhige bhige se lamhe liye hue
'Mausam'
Bhupinder
Gulzar/ Madan Mohan
ഹൃദയം പിന്നെയും ആ അലസ ദിനരാത്രങ്ങളെ തേടുന്നു
പ്രിയപ്പെട്ടവളെക്കുറിച്ചുള്ള ചിന്തകളിൽ മുഴുകിയിരുന്ന ആ കാലം
ശീതകാലത്തെ നനുത്ത വെയിലിൽ, മുറ്റത്ത് കിടന്ന് കൊണ്ട്,
കണ്ണുകൾക്ക് മേൽ നിന്റെ ചേലാഞ്ചലത്തിൻ്റെ തണൽ വിരിച്ച്,
തിരിഞ്ഞും മറിഞ്ഞും കിടക്കുമായിരുന്നു ചിലപ്പോൾ
ഗ്രീഷ്മരാത്രികളിൽ തെന്നൽ വീശുമ്പോൾ
തണുത്ത വെള്ളവിരിപ്പിൽ ഉണർന്നിരുന്നു, ഏറെ വൈകുവോളം
മട്ടുപ്പാവിൽ കിടന്ന് നക്ഷത്രങ്ങളെ നോക്കിക്കൊണ്ടിരുന്നു
മഞ്ഞു പൊഴിയുന്ന ശിശിരത്തിൽ, ഏതെങ്കിലും മലമുകളിൽ,
താഴ്വരയിൽ പ്രതിധ്വനിക്കുന്ന മൗനങ്ങൾ കേട്ട്,
കണ്ണുകളിൽ നനഞ്ഞുകുതിർന്ന നിമിഷങ്ങളുമേന്തി
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=10158595271409216&id=622674215
No comments:
Post a Comment