mujhe tum nazar se gira to rahe ho
mujhe tum kabhi bhi bhula na sakoge
na jaane mujhe kyon yaqin ho chala hai
mere pyar ko tum mita na sakoge
meri yaad hogi, jidhar jaoge tum,
kabhi nagma ban ke, kabhi ban ke aansu
tadapta mujhe har taraf paoge tum
shama jo jalayi meri vafa ne
bujhana bhi chaho, bujha na sakoge
kabhi naam baton men aayaa jo mera
to bechain ho-ho ke dil thaam loge
nigahon pe chhayega gham ka andhera
kisi ne jo puchha, sabab aansuon ka
batana bhi chaho, bata na sakoge
mere dil ki dhadkan bani hai jo shola
sulagte hain arman, yun ban-ban ke aansu
kabhi to tumhen bhi ye ahsas hoga
magar ham na honge, teri zindagi men
bulana bhi chaho, bula na sakoge
Sohail Rana / Mehdi Hassan
നീ എന്നെ മനസ്സിൽ നിന്നേ അകറ്റുകയാണല്ലോ
പക്ഷേ, നിനക്കെന്നെ മറക്കാനാവില്ലൊരിക്കലും.
എന്തോ എനിക്ക് വിശ്വാസമുറച്ചിരിക്കുന്നു,
എൻ്റെ സ്നേഹത്തെ മായ്ച്ചു കളയാൻ നിനക്കാവില്ലെന്ന്.
എൻ്റെ ഓർമകളുണ്ടാവും, നീ എവിടെപ്പോയാലും.
ചിലപ്പോൾ ഒരു പാട്ടായി, ചിലപ്പോൾ ഒരു കണ്ണീർക്കണമായും.
എവിടെ നോക്കിയാലും വേദന തിന്നുന്ന എന്നെ നീ കാണും.
എന്റെ പ്രണയം കൊളുത്തിയ ആ വിളക്ക്,
കെടുത്തണമെന്നാഗ്രഹിച്ചാലും കെടുത്താനാവില്ല നിനക്ക്
സംസാരത്തിനിടയിൽ എൻ്റെ പേരെങ്ങാനും വന്നുപോയാൽ,
അസ്വസ്ഥയായി നീ ഹൃദയക്ഷോഭമടക്കും
കണ്ണുകളിൽ ദു:ഖത്തിൻ്റെ ഇരുട്ടു പടരും
ആരെങ്കിലും നിൻ്റെ കണ്ണീരിൻ്റെ കാരണം ചോദിച്ചാൽ,
പറയണമെന്നാഗ്രഹിച്ചാലും പറയാനാവില്ല നിനക്ക്
എൻ്റെ ഹൃദയമിടിപ്പ് തീനാളമായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു.
ആഗ്രഹങ്ങളങ്ങനെ കണ്ണീർക്കണങ്ങളായി എരിയുന്നു.
ഒരിക്കൽ നിനക്കും ഇതനുഭവപ്പെടുക തന്നെ ചെയ്യും
പക്ഷേ അന്ന് നിൻ്റെ ജീവിതത്തിൽ ഞാനുണ്ടാവില്ല
എന്നെ വിളിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കിലും വിളിക്കാനാവില്ല നിനക്ക്
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ
Nice dear. Thanks
ReplyDelete