pyas wo dil ki bujhane kabhi aayaa bhi nahin
kaisa badal hai ki jiska koi saya bhi nahin
beruqi isse badi aur bhala kya hogi
ek muddat se hamen usne sataya bhi nahin
roz aataa hai dar-e-dil pe wo dastak dene
aaj tak hamne jise paas bulaya bhi nahin
sun liya kaise khuda jane zamane bhar ne
wo fasana jo kabhi hamne sunaya bhi nahin
tum to shaayar ho 'qatiil' aur wo ik aam saa shakhs
usane chaahaa bhii tujhe aur jataayaa bhii nahii.n
Qateel Shifayi/ Ghulam Ali
ഹൃദയത്തിൻ്റെ ദാഹമകറ്റാൻ അവൾ വന്നതേയില്ല
എന്തു മേഘമാണിത്, തണൽ പോലുമില്ലല്ലോ
ഇതിനേക്കാൾ വലിയ അവഗണന എന്തുണ്ടാവാൻ
കാലങ്ങളായി അവളെന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത് പോലുമില്ല
ദിനവും അവൾ വന്ന് ഹൃദയവാതിലിൽ മുട്ടുന്നു
ഇന്നുവരെ ഞാനവളെ അടുത്തു വിളിച്ചതു പോലുമില്ലല്ലോ
ലോകർ മുഴുവൻ ഇത് കേട്ടതെങ്ങിനെ, ദൈവത്തിനറിയാം!
ആ കഥ ഞാനാരെയും കേൾപ്പിച്ചില്ലായിരുന്നല്ലോ
നീ ഒരു കവിയല്ലേ 'ഖതീൽ' അവളൊരു സാധാരണക്കാരിയും
അവൾ നിന്നെ പ്രണയിച്ചു, പക്ഷേ തുറന്നു പറഞ്ഞതില്ല താനും
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ
❤️❤️❤️❤️
ReplyDelete❤️🩹
ReplyDelete