Mujhe tumse mohabbat ho gayi hai
Ye duniya khoobsurat ho gayi hai
Khuda se roz tumko mangta hoon
Meri chahat ibaadat ho gayi hai
Wo chehra chaand hai, aankhen sitaare
Zameen phoolon ki jannat ho gayi hai
Bahut din se tumhe dekha nahi hai
Chale bhi aao muddat ho gayi hai
Bashir Badr / Jagjith Singh
എനിക്ക് നിന്നോട് പ്രണയമുണ്ടായിരിക്കുന്നു
ഈ ലോകം മനോഹരമായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു
ദൈവത്തോട് എന്നും നിന്നെ ചോദിച്ച് കൊണ്ടിരിക്കുന്നു
എൻ്റെ മോഹം ദൈവാരാധനയായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു
ആ മുഖം ചന്ദ്രനെപ്പോലെ, കണ്ണുകൾ നക്ഷത്രങ്ങളും
ഭൂമി പൂക്കളുടെ സ്വർഗ്ഗമായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു
ഒരുപാടു നാളായി നിന്നെ കണ്ടിട്ടേയില്ല
ഒന്നു വരൂ, ഒരു യുഗം തന്നെ തീർന്നിരിക്കുന്നു
പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ
Well done ji....
ReplyDeleteEnchanting Gazal... Exceptional translation...
ReplyDeleteThanks a lot!
DeleteYes. What a Gazal and perfectly recovered.
ReplyDeleteThanks teacher!
ReplyDelete