Friday, 28 February 2025

koi khamosh zakhm

koī ḳhāmosh zaḳhm lagtī hai 

zindagī ek nazm lagtī hai 


bazm-e-yārāñ meñ rahtā huuñ tanhā 

aur tanhā.ī bazm lagtī hai 


apne saa.e pe paañv rakhtā huuñ 

chhāñv chhāloñ ko narm lagtī hai 


chāñd kī nabz dekhnā uTh kar 

raat kī saañs garm lagtī hai 


ye rivāyat ki dard mahke raheñ 

dil kī derīna rasm lagtī hai


Gulzar


മൂകമായ ഒരു മുറിവായി തോന്നുന്നു,

ഈ ജീവിതം ഒരു കവിതയെന്നു തോന്നുന്നു!


സുഹൃദ് സദസ്സിൽ പോലും ഏകനായി ജീവിക്കുന്നു,

ഏകാന്തത ഒരു സദസ്സായിത്തോന്നുന്നു!


എൻ്റെ സ്വന്തം നിഴലിൽ പാദമൂന്നുന്നു,

മുറിവുകളിൽ ആ തണൽ തലോടലാകുന്നു!


ചന്ദ്രൻ്റെ മിടിപ്പൊന്നു തൊട്ടുനോക്കൂ,

രാവിൻ്റെ നിശ്വാസം ഊഷ്മളമാകുന്നു!


ഈ പുരാവൃത്തത്തിലെ വേദന സുഗന്ധം വിതറട്ടെ,

ഹൃദയത്തിൻ്റെ കാലങ്ങളായുള്ള ഒരനുഷ്ഠാനമെന്നോണം!


പരിഭാഷ: ഷാജി ആലുങ്ങൽ




No comments:

Post a Comment

un ko ye shikāyat

un ko ye shikāyat hai ki ham kuchh nahīñ kahte  apnī to ye aadat hai ki ham kuchh nahīñ kahte  majbūr bahut kartā hai ye dil to zabāñ ko  ku...